Вопрос №2103
О двуперстном крестном знамении и об искажении имени Иисус на Исус
Vasiliy
, Moscow, Россия
12/11/2005
Здравствуйте отец Олег.
Если Бог двуперстного знамени после реформы не приемлет, то как же тогда дореволюционные старообрядцы-единоверцы? Они ведь были частью Греко-Российской Церкви, а после революции при участии священномученика Андрея (Ухтомского) Уфимского были образованы общины единоверцев-катакомбников. Получается, что для них было исключение? Так же не совсем понятно, почему после реформы Бог не приемлет имени "Исус", всего лишь из-за одной одной буквы "и", тогда как в других языках имя Господа произносится и пишется ещё более не похоже на "Иисус" (напр. в англ. Джисус)?
Ответ отца Олега Моленко:
То, что Бог не приемлет двуперстного крестного знамения, которым знаменуются старообрядцы, нам открыл преподобный и богоносный отец Серафим Саровский чудотворец. Я, имея веру этому святому, принимаю это его указание как откровение Божье, которое для меня имеет свое внутреннее во мне свидетельство и подтверждение. А откровение Божье приемлется верою и с благоговением, а не подвергается различным мыслительным спекуляциям и мечтаниям.
Единоверцы, являясь старообрядцами по форме, отличались от истовых старообрядцев тем, что признавали за никонианской церковью спасительную благодать. Возможно, что за это они могли достигать спасения, но как бы из огня, неся урон по своему делу, которое не выдержит испытания огнем. Например, я имею опытное познание того, что двуперстное крестное знамение не имеет силы и не страшно бесам, в то время как отвергаемое старообрядцами трехперстное и именноперстное имеет великую силу при употреблении с верою. Таким образом, единоверцы и старообрядцы сами себя разоружили перед бесами и остались беззащитными. В таком случае им невероятно труднее спасаться. Поэтому снисхождение Российской церкви единоверцам нельзя рассматривать как данное им исключение, ибо у них и после признания Российской церкви не было силы крестной.
Что касается имени "Исус", то оно тоже не имеет силы, ибо искажено. Одна буква много значит для имени и может изменить многое. Например, опускание одной буквы превращает "сад" в "ад". Ведь Сам Господь Бог добавлением одной буквы к имени Аврам и Сара поменял значение этих имен. Неправомерно сравнивать звучание имени Иисус в славянском и иностранном звучании. Джизус в английском равен Иисус в славянском, а не Исус. Пару Иисус - Исус в славянском можно сравнить с парой Джизус - Изус в английском. Итак, Господь принимает Свое имя Иисус в славянском звучании и Джизус в английском, но славянское звучание точнее и потому более благодатно. Но если английское звучание Своего имени Господь принимает как бы с акцентом, то славянское "Исус" Он вообще не приемлет, как чужеродное и искаженное.