Вопрос №2984-1
Об употреблении "нецензурных" слов
Максим К.
, Запорожье, Украина
09/10/2008
Здравствуйте, батюшка.
Можно использовать слова "дерьмо", "блядослов", "блядомудрствие"?
Простите за отнятое время.
Спасибо.
Ответ отца Олега Моленко:
Здравствуй, Максим.
По-видимому из-за своего невежества ты заподозрил меня в недолжном употреблении "нецензурных" слов. На самом деле приведенные тобой слова вполне цензурны. Для доказательства этого достаточно сослаться на места Священного Писания в церковно-славянском переводе, а также на словарь славянского языка. В словаре на букву "Б" находим слово "блядь", которое в переводе на русский язык означает ложь, лживую женщину. В этом же значении у святого Апостола Павла употреблено это слово в первом послании к Тимофею. В русском переводе это место выглядит так:
1 Тим.5: "13 притом же они (речь идет о молодых вдовицах), будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно".
В церковно-славянском переводе это место выглядит так:
"Купно же и праздны учатся обходити домы, не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы, глаголющыя, яже не подобает".
Как видим, на русский язык перевод сделан не совсем точный и не совсем удачный. Так, например, слово "блядивы" переведено словом "болтливы", что искажает его полный смысл. Молодые вдовы, по Апостолу, не просто болтливы, но именно лживы в своей болтовне. Так же и слово "оплазивы" богаче, чем слово "любопытны", ибо оно указывает не на простое любопытство, а на прилипчивое "влезание" в чужую душу и чужую жизнь.