Церковно-славянский текст |
Смысловое переложение псалма 17 |
1 В коне́ц, отроку Госпо́дню Давиду, я́же глаго́ла Го́сподеви словеса́ песни сея, в день, во́ньже изба́ви его Госпо́дь от ру́ки всех враг его, и из ру́ки Саули, и рече: |
1 В конец, отроку Господню Давиду, который говорил слова этой песни, в день, в который избавил его Господь от руки всех его врагов, и от руки Саула, и сказал: |
2 Возлюблю́ Тя, Го́споди, кре́посте моя́. |
2 Возлюблю Тебя, Господь, укрепление мое. |
3 Госпо́дь утвержде́ние мое́, и прибе́жище мое́, и Изба́витель Moй, Бог мой, Помо́щник мой, и упова́ю на Него́, Защи́титель мой, и рог спасе́ния моего́, и Засту́пник мой. |
3 Господь утверждение мое, и прибежище мое, и Избавитель мой, Помощник мой, и уповаю на Него, Защитник мой, и рог (твердыня) спасения моего, и Заступник мой. |
4 Хваля́ призову́ Го́спода и от враг мои́х спасу́ся. |
4 Восхваляя призову Господа и от врагов моих избавлюсь (спасусь). |
5 Одержа́ша мя боле́зни сме́ртныя, и пото́цы беззако́ния смято́ша мя, |
5 Овладели мной болезни смертные, и потоки беззакония смутили меня, |
6 боле́зни а́довы обыдо́ша мя, предвари́ша мя сети сме́ртныя. |
6 болезни адские окружили меня, сети смертные захватили меня врасплох. |
7 И внегда́ скорбе́ти ми, призва́х Го́спода, и к Бо́гу моему́ воззва́х, услы́ша от хра́ма Свята́го Своего́ глас мой, и вопль мой пред Ним вни́дет во у́ши Его́. |
7 Когда мне было скорбно, я призвал Господа и воззвал к Богу моему, и Он услышал от храма Святого Своего мой голос, и мой вопль к Нему взошел в уши Его. |
8 И подви́жеся, и тре́петна бысть земля́, и основа́ния гор смято́шася и подвиго́шася, я́ко прогне́вася на ня Бог. |
8 И вот подвиглась земля и встрепенулась (поколебалась), и основания гор потряслись и подвинулись, ибо прогневался Бог на нас. |
9 Взы́де дым гне́вом Его́, и огнь от лица́ Его́ воспла́менится, у́глие возгоре́ся от Него́. |
9 От гнева Его вышел дым, и огонь воспламенился, угли возгорелись от Него. |
10 И приклони́ небеса́, и сни́де, и мрак под нога́ма Его́. |
10 И Он преклонил Небеса, и сошел, и мрак под ногами Его. |
11 И взы́де на Херуви́мы, и лете́, лете́ на крилу́ ве́тренню. |
11 И взошел на Херувимы, и летит, летит на крыльях ветра. |
12 И положи́ тму закро́в Свой, о́крест Его селе́ние Его, темна́ вода́ во о́блацех возду́шных. |
12 И положил тьму покровом Своим, вокруг Него местопребывание Его, и потемнела вода в воздушных облаках. |
13 От облиста́ния пред Ним о́блацы проидо́ша, град и у́глие о́гненное. |
13 От облистания перед Ним происходят облака, град и угли огненные. |
14 И возгреме́ с Небесе́ Госпо́дь и Вы́шний даде́ глас Свой. |
14 И возгремел Господь с Небес и Вышний явил голос Свой. |
15 Низпосла́ стре́лы и разгна́ я́, и мо́лнии умно́жи и смяте́ я́. |
15 Ниспослал стрелы и распространил (рассеял) их, и умножил молнии и разбросал их. |
16 И яви́шася исто́чницы водни́и, и откры́шася основа́ния вселе́нныя, от запреще́ния Твоего́, Го́споди, от дохнове́ния ду́ха гне́ва Твоего́. |
16 И явились водные источники, и открылись основания вселенной, от запрещения Твоего, Господи, от дуновения духом гнева Твоего. |
17 Низпосла́ с высоты́, и прия́т мя, восприя́т мя от вод мно́гих. |
17 Ниспослал с высоты (дух сокрушения), и принял меня (в покаянии моем), воспринял меня от вод многих (от плача с многими слезами). |
18 Изба́вит мя от враго́в мои́х си́льных и от ненави́дящих мя, я́ко утверди́шася па́че мене́. |
18 Он избавит меня от врагов моих сильных (от бесов) и от ненавидящих меня (страстей греховных), которые возгосподствовали (взяли силу) надо мной. |
19 Предвари́ша мя в день озлобле́ния моего́, и бысть Госпо́дь утвержде́ние мое́. |
19 Помощь Божия предварила меня в день озлобления моего, и был Господь моим утверждением. |
20 И изведе́ мя на широту́, изба́вит мя, я́ко восхоте́ мя. |
20 И вывел меня на широту (свободы), избавил меня (от врагов), ибо Он восхотел меня. |
21 И возда́ст ми Госпо́дь по пра́вде мое́й и по чистоте́ руку́ мое́ю возда́ст ми. |
21 И воздаст мне Господь по правде моей и по чистоте дел рук моих воздаст мне. |
22 Яко сохрани́х пути́ Госпо́дни и не нече́ствовах от Бо́га моего́. |
22 Потому, что я сохранил пути Господни и не уклонялся в нечестие от Бога моего. |
23 Яко вся судьбы́ Его предо мно́ю и оправда́ния Его не отступи́ша от мене́. |
23 И все суды (судьбы) Его передо мной и оправдания Его не отступили от меня. |
24 И бу́ду непоро́чен с Ним, и сохраню́ся от беззако́ния моего́. |
24 И потому я буду непорочен с Ним, и сохранюсь от беззакония моего. |
25 И возда́ст ми Госпо́дь по пра́вде мое́й и по чистоте́ руку́ мое́ю пред очи́ма Его. |
25 И воздаст мне Господь по правде моей и по чистоте делания рук моих пред взором Его. |
26 С преподо́бным преподо́бен бу́деши, и с му́жем непови́нным непови́нен бу́деши, |
26 Живя с преподобным человеком и сам станешь преподобным, и с мужем невиновным будешь и сам невиновен, |
27 и со избра́нным избра́н бу́деши, и со стропти́вым разврати́шися. |
27 и с избранными Богом, и сам будешь избран Им, а со строптивым человеком непременно развратишься и сам. |
28 Яко Ты лю́ди смире́нныя спасе́ши и о́чи гор́дых смири́ши. |
28 Ты, Господь, смиренных людей спасешь, а взор гордых смиришь. |
29 Яко Ты просвети́ши свети́льник мой, Го́споди, Бо́же мой, просвети́ши тму мою. |
29 Ты просветишь светильник мой, Господь и Бог мой, просветишь тьму (плоть) мою. |
30 Яко Тобо́ю изба́влюся от искуше́ния и Боѓом мои́м преиду́ сте́ну. |
30 Только Тобой я избавлюсь от искушения и Богом моим пройду стену непроходимую (между Богом и человеком). |
31 Бог мой, непоро́чен путь Его, словеса́ Госпо́дня разжже́на, Защит́итель есть всех упова́ющих на Него́. |
31 Никто, как Бог мой! непорочен путь Его, слова Господни разженны, Он есть Защитник всех уповающих на Него. |
32 Яко кто бог, ра́зве Го́спода? или́ кто бог, ра́зве Бо́га на́шего? |
32 Ибо кто бог, кроме Господа? Или кто бог, кроме Бога нашего? |
33 Бог препоясу́яй мя си́лою, и положи́ непоро́чен путь мой. |
33 Бог препоясует меня Своей силой, и делает непорочным путь мой. |
34 Соверша́яй но́зе мои́, я́ко еле́ни, и на высо́ких поставля́яй мя. |
34 Он совершает ноги мои, как оленьи и высоко ставит меня. |
35 Науча́яй ру́це мои́ на брань, и положи́л еси́ лук ме́дян мы́шца моя́. |
35 Обучает руки мои (умение) вести брань, и делает мыщцу (силу) мою подобно медному луку. |
36 И дал ми еси́ защище́ние спасе́ния, и десни́ца Твоя́ восприя́т мя, и наказа́ние Твое испра́вит мя в коне́ц, и наказа́ние Твое́ то мя научи́т. |
36 Бог мой! Ты дал мне защиту (щит) спасения моего, и десница Твоя восприняла меня, и наставление Твое исправит меня окончательно, и поучение Твое научит меня. |
37 Ушири́л еси́ стопы́ моя́ подо́ мно́ю, и не изнемого́сте плесне́ мои́. |
37 Ты сделал мои стопы удобными подо мной и не изнемогут ступни мои. |
38 Пожену́ враги́ моя́, и пости́гну я́, и не возвращу́ся, до́ндеже сконча́ются. |
38 Потому я, буду преследовать моих врагов (из числа людей), и догоню их, и не вернусь до тех пор, пока они не будут истреблены. |
39 Оскорблю́ их, и не возмо́гут ста́ти, паду́т под нога́ма мои́ма. |
39 Я стесню моих врагов (бесов), и они не устоят, но падут под ноги мои. |
40 И препоя́сал мя еси́ си́лою на брань, спял еси́ вся востаю́щыя на мя под мя. |
40 Ибо Бог укрепил меня силой Своей на битву, поверг всех восстающих на меня под меня. |
41 И враго́в мои́х дал ми еси́ хребе́т, и ненави́дящыя мя потреби́л еси́. |
41 И дал мне хребет врагов моих (силу над бесами), и истребил ненавидящих меня нечестивцев. |
42 Воззва́ша, и не бе спаса́яй: ко Го́споду, и не услы́ша их. |
42 Они взывают, но нет спасающего их, обращаются к Господу, но Он не слушает их. |
43 И истню́ я́ я́ко прах пред лице́м ве́тра, я́ко бре́ние путе́й погла́жду я́. |
43 Я сотру их как прах перед лицом ветра, истопчу их, как дорожную грязь. |
44 Изба́виши мя от пререка́ния люде́й, поста́виши мя во главу́ язы́ков. Лю́дие, и́хже не ве́дех, рабо́таша ми. |
44 Ты же избавишь меня от людских укорений, поставишь меня во главу народов. Люди, которых я не знал, будут работать мне. |
45 В слух у́ха послу́шаша мя. Сы́нове чужди́и солга́ша ми. |
45 Будут по слуху уха послушны мне. Но сыновья чужие (т.е. те, которые лицемерно выдавали себя за моих сыновей) будут лгать мне. |
46 Сы́нове чужди́и обетша́ша и охромо́ша от стезь свои́х. |
46 И потому чужие сыновья обезсилятся и, хромая, сойдут с путей своих. |
47 Жив Госпо́дь, и благослове́н Бог, и да вознесе́тся Бог спасе́ния моего́. |
47 Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего. |
48 Бог дая́й отмще́ние мне и покори́вый лю́ди под мя. |
48 Бог, который защищает меня и покоряет людей мне. |
49 Изба́витель мой от враг мои́х гневли́вых, от востаю́щих на мя вознесе́ши мя, от му́жа непра́ведна изба́виши мя. |
49 Он мой Избавитель от гневающихся на меня врагов моих (демонов), возносящий меня от восстающих на меня (помыслов и страстей), избавляющий меня от мужа неправедного (от антихриста-зверя). |
50 Сего́ ра́ди испове́мся Тебе́ во язы́цех, Го́споди, и и́мени Твоему́ пою́: |
50 Вот почему, Господь мой, я буду исповедовать Тебя в народах и петь Твоему имени: |
51 велича́яй спасе́ния царе́ва, и творя́й ми́лость христу́ Своему́ Дави́ду, и се́мени его́ до ве́ка. |
51 которым Ты величественно спасаешь царя и творишь милость помазаннику Своему Давиду, и семени его (потомкам) до скончания века. |