Церковно-славянский текст |
Смысловое переложение псалма 21 |
2 Бо́же, Бо́же мой, вонми́ ми, вску́ю оста́вил мя еси́? Дале́че от спасе́ния моего́ словеса́ грехопаде́ний мои́х. |
2 Боже, Боже мой, вернись ко мне (обрати на меня внимание), для чего же ты меня оставил? Далеки от спасения моего слова грехопадений моих. |
3 Бо́же мой, воззову́ во дни, и не услы́шиши, и в нощи́, и не в безу́мие мне. |
3 Боже мой, если я днем воззову к Тебе, Ты не услышишь меня, а если ночью – да не будет это в безумие мне. |
4 Ты же во Святе́м живе́ши, хвало́ Изра́илева. |
4 Ты же обитаешь на Святом (Небе), похвала Израиля. |
5 На Тя упова́ша отцы́ на́ши, упова́ша и изба́вил еси́ я́. |
5 На Тебя уповали отцы наши, уповали, и Ты избавил их. |
6 К Тебе́ воззва́ша, и спасо́шася, на Тя упова́ша, и не постыде́шася. |
6 К Тебе воззвали, и спаслись, на Тебя уповали, и не постыдились. |
7 Аз же есмь червь, а не челове́к, поноше́ние челове́ков и уничиже́ние люде́й. |
7 Я же есть пред Тобой червь, а не человек, поношение для людей и унижение пред ними. |
8 Вси ви́дящии мя поруга́ша ми ся, глаго́лаша устна́ми, покива́ша главо́ю: |
8 Все видящие меня ругаются мне, говоря устами и кивая головами: |
9 упова́ на Го́спода, да изба́вит его, да спасе́т его, я́ко хощет его. |
9 «уповал на Господа, пусть же Он избавит его, и спасет его, если он угоден Ему». |
10 Яко Ты еси́ исто́ргий мя из чре́ва, упова́ние мое́ от сосцу́ ма́тере моея́. |
10 Ты же, Господь, исторгнувший меня из чрева, упование мое от того времени, как я еще сосал грудь моей матери. |
11 К Тебе́ приве́ржен есмь от ложе́сн, от чре́ва ма́тере моея́ Бог мой еси́ Ты. |
11 К Тебе я привержен от материнской утробы, от чрева матери моей Ты есть Бог мой. |
12 Да не отсту́пиши от мене́, я́ко скорбь близ, я́ко несть помога́яй ми. |
12 Не отступи же от меня, ибо скорбь моя близко и нет помогающего мне. |
13 Обыдо́ша мя тельцы́ мно́зи, юнцы́ ту́чнии одержа́ша мя. |
13 Окружили меня многие «быки», упитанные «бычки» обладают (господствуют надо) мной. |
14 Отверзо́ша на мя уста́ своя́, я́ко лев восхища́яй и рыка́яй. |
14 Отверзли (раскрыли) на меня свои уста, подобно рыкающему льву восхищающему жертву свою. |
15 Яко вода́ излия́хся, и разсы́пашася вся ко́сти моя́, бысть се́рдце мое́ я́ко воск, та́яй посреде́ чре́ва моего́. |
15 Я пролился (плачем моим), как вода, и рассыпались все кости мои (благие помышления, на которых я утверждался), сердце мое стало, как воск тающий посреди чрева (живота) моего. |
16 И́зсше я́ко скуде́ль кре́пость моя́, и язы́к мой прильпе́ горта́ни моему, и в персть сме́рти свел мя еси́. |
16 Высохла как глина крепость (сила) моя; и язык мой прилип к гортани моей, и этим свел меня в прах смертный. |
17 Яко обыдо́ша мя пси мно́зи, сонм лука́вых одержа́ша мя, ископа́ша ру́це мои́ и но́зе мои́. |
17 Ибо окружило меня множество «псов», скопище лукавых схватило меня, пробили насквозь руки мои и ноги мои. |
18 Исчето́ша вся ко́сти моя́, ти́и же смотри́ша и презре́ша мя. |
18 Одни пересчитывали все кости мои, а другие - презрительно сморели на меня. |
19 Раздели́ша ри́зы моя́ себе́, и о оде́жди мое́й мета́ша жре́бий. |
19 Еще они разделили между собой ризу мою, и за обладание одеждой моей метали жребий. |
20 Ты же, Го́споди, не удали́ по́мощь Твою от мене́, на заступле́ние мое́ вонми́. |
20 Ты же, Господь, не отними помощь Твою от меня, и решительно заступись за меня. |
21 Изба́ви от ору́жия ду́шу мою, и из руки́ пе́сии единоро́дную мою. |
21 Избави от оружия жизнь мою, и изми из рук «псов» единственно драгоценную (душу) мою. |
22 Спаси́ мя от уст льво́вых и от рог единоро́жь смире́ние мое́. |
22 Спаси меня от пасти «львов» и от рогов «единорогов» избави смирившегося пред Тобой. |
23 Пове́м и́мя Твое́ бра́тии мое́й, посреде́ це́ркве воспою́ Тя. |
23 Я же тогда поведаю о силе Имени Твоего братьям моим, и среди собрания верных буду воспевать Тебя. |
24 Боя́щиися Го́спода, восхвали́те Его, все се́мя Иа́ковле, просла́вите Его, да убои́тся же от Него́ все се́мя Изра́илево. |
24 Люди, боящиеся Господа, воздавайте хвалу Ему, все семя Иакова, прославляйте Его; да трепещет же перед Ним все семя Израилево. |
25 Яко не уничижи́, ниже́ негодова́ моли́твы ни́щаго, ниже́ отврати́ лице́ Свое́ от мене́, и егда́ воззва́х к Нему, услы́ша мя. |
25 Потому, что Он не отверг с негодованием (презрением) молитву меня скорбящего, не отвратил Лицо Свое от меня; и когда я воззвал к Нему, Он услышал меня. |
26 От Тебе́ похвала́ моя́, в це́ркви вели́цей испове́мся Тебе́, моли́твы моя́ возда́м пред боя́щимися Его. |
26 О Тебе, мой Бог, хваление мое; в большом собрании верных я прославлю Тебя; исполню обеты (обещания) мои перед боящимися Тебя. |
27 Ядя́т убо́зии и насы́тятся, и восхва́лят Го́спода взыска́ющии Его, жива́ бу́дут сердца́ их в век ве́ка. |
27 Пусть же нищие (духом) вкушают (благодать Божью) и насыщаются ею, и восхвалят Господа ищущие Его, и пусть живыми будут их сердца во веки веков (вечно). |
28 Помяну́тся и обратя́тся ко Го́споду вси концы́ земли́, и покло́нятся пред Ним вся оте́чествия язы́к. |
28 Пусть вспомнят и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Ним все разноязычные народы. |
29 Яко Госпо́дне есть ца́рствие, и Той облада́ет язы́ки. |
29 Ибо царство есть достояние Господа, и Он владеет всеми народами. |
30 Ядо́ша и поклони́шася вси ту́чнии земли́, пред Ним припаду́т вси низходя́щии в зе́млю, и душа́ моя́ тому́ живе́т. |
30 Вкушая благодать, Ему будут поклоняться все упитанные ею на земле; повергнутся пред Ним все нисходящие в прах земной; и душа моя этим будет жить. |
31 И се́мя мое́ порабо́тает Ему, возвести́т Го́сподеви род гряду́щий. |
31 И мое семя (потомство) будет служить Ему; грядущий род будет возвещать, что он Господний. |
32 И возвестя́т пра́вду Его лю́дем ро́ждшымся, я́же сотвори́ Госпо́дь. |
32 И всем людям Его, которым предстоит родиться, будет возвещаться правда о том, что сотворил Господь. |